查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

空心(儿) 1的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • (1)[동사] 나무줄기의 심(心)이나 채소의 속이 비게 되다.

    这棵柳树空了心了;
    이 버드나무는 심이 비었다

    大白菜空了心了;
    배추가 속이 비었다

    (2)(kōngxīn(r)) [형용사] 속이 빈. 공동(空洞)의.

    空心(儿)坝;
    중공댐(中空dam) 空心(儿) 2
    [명사] 빈속. 공복(空腹).

    这剂药空心(儿)吃;
    이 약은 공복에 먹는다

    空心(儿)酒;
    공복에 마시는 술 =[空肚儿] [空镜儿]
  • "1"韩文翻译    正
  • "空心币" 韩文翻译 :    ☞[铲chǎn币]
  • "空心毒" 韩文翻译 :    먹은 것 없이 중독 현상을 일으키다;(1)까닭도 없이 책망을 듣다.(2)뜻밖의 재난을 당하다.这是中zhòng的空心毒!;이것은 뜻밖의 재난이다
  • "空心砖" 韩文翻译 :    [명사]〈건축〉 중공(中空) 벽돌. 공동(空洞) 벽돌.
  • "空心菜" 韩文翻译 :    ☞[蕹wèng菜]
  • "空心钢" 韩文翻译 :    [명사]〈공학〉 중공강(中空鋼).
  • "空心面" 韩文翻译 :    [명사] 마카로니(macaroni). [이탈리아의 명물인 관(管) 모양의 국수]
  • "挖空心思" 韩文翻译 :    【성어】【폄하】 있는 지혜를 모두 짜내다. 온갖 궁리를 다 하다. 갖은 애를 다 쓰다.挖空心思为自己辩护;자신을 변호하기 위해 온갖 지혜를 다 짜내다
  • "眼空心大" 韩文翻译 :    【성어】 오만하다. 식견도 없으면서 잘난 체하다.人要是眼空心大, 他的前途就到此为止了;사람이 오만하게 굴면, 그 앞길은 그것으로 끝장이다 =[眼大心肥]
  • "空心大老官" 韩文翻译 :    【남방어】 외관은 큰 부자로 보이나 실지로는 돈이 없는 사람. =[空小大老官]
  • "空心枢轴" 韩文翻译 :    [명사]〈기계〉 중공(中空) 피보트.
  • "空心汤团" 韩文翻译 :    [명사]【남방어】(1)속이 빈 경단.(2)【비유】 이름뿐이고 쓸모없는 것. 속빈 강정.
  • "空心莲子草" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 일년생 또는 다년생 초본 식물로 늪·도랑 따위에 자라며 돼지의 사료로 쓰임. =[水花生]
  • "空心钢条" 韩文翻译 :    [명사]〈공학〉 중공강(中空鋼)으로 만든 막대.
  • "会道门(儿) 1" 韩文翻译 :    [명사] (옛날의) 미신 단체. 종교 조직. [‘会门(儿)’과 ‘道门’의 총칭임] =[道会门] 会道门(儿) 2 (1)비결을 알다.(2)깊은 뜻을 깨치다.
  • "嚷好(儿) 1" 韩文翻译 :    [동사] 갈채를 보내다. 큰 소리로 칭찬하다. =[叫好(儿)] 嚷好(儿) 2 [동사] 갈채를 보내다. 큰 소리로 칭찬하다. =[叫好(儿)]
  • "外面(儿) 1" 韩文翻译 :    [명사](1)겉모양. 볼품. 겉치레. =[外表](2)세상.他不懂得外面(儿);그는 세상일을 모른다 外面(儿) 2 [명사] 바깥. 밖. 겉면.书外面(儿)再包一层纸, 可以保护封面;책 겉면을 종이로 다시 싸면 표지를 보호할 수 있다 =[外边(1)]
  • "够数(儿) 1" 韩文翻译 :    (1)[명사] 충분한 수량.(2)(gòu shù(r)) 넉넉하다. 충분하다.我够数(儿)了, 吃不下去了;나는 충분합니다. 더 이상 먹을 수가 없습니다 够数(儿) 2 [동사](1)일정한 수량에 도달하다[차다].你要的东西还不够数(儿);자네가 요구하는 물건은 아직 액수가 차지 않네(2)【방언】 일정한 정도에 이르다.这孩子机灵得够数(儿);이 아이는 어지간히 영리해졌다
  • "尽量(儿) 1" 韩文翻译 :    [부사] 가능한 한. 되도록. 될 수 있는 대로. 최대한도로. 마음껏. 극력.尽量(儿)别伤他的感情;되도록 그의 감정을 상하게 하지 마라把你知道的尽量(儿)报告给大家;네가 아는 바를 모조리 모두에게 보고하라工作虽然忙, 学习的时间仍然要尽量(儿)保证;일이 바쁘더라도 공부 시간은 여전히 최대한도로 보장해 주어야 한다 尽量(儿) 2 [동사] 양을 다하다. 최대한도에 이르다. 양을 다 채우다. 양껏 하다. [주로 주량·밥의 양을 다함을 가리킴]吃了半斤白酒, 还没尽量(儿);백주를 반 근을 마셨어도 아직 양이 차지 않았다
  • "应景(儿) 1" 韩文翻译 :    [동사] 상황에 따라 무리하게 하다. 경우에 따라 무리하게 행동하다.他本来不大会喝酒, 可是在宴会上也不得不应个景儿;그는 본래 술을 많이 마시지 못하지만, 연회에서는 부득불 무리를 하게 된다 应景(儿) 2 (1)[형용사] 철에 맞다. 제격이다.端午吃粽子是应景(儿)儿;단오 때는 ‘粽子’를 먹는 것이 제격이다(2)[명사] 철에 맞는 것. 제격인 것.
  • "打头(儿) 1" 韩文翻译 :    ━A) [동사] (도박 따위에서) 개평을 떼다. =[抽头(儿)(1)] ━B) [동사] 앞장서다. 선두에 서다.打头(儿)的;ⓐ 지휘자. 리더 ⓑ 상용인(常傭人)의 우두머리老师傅打头(儿), 青年人跟着上;노사부가 앞장 서고, 젊은이들이 따라간다 =[带dài头] [领先] ━C) 초장에 콧대를 꺾다. 打头(儿) 2 [부사]【방언】 처음부터.失败了再打头(儿)儿来;실패하면 다시 처음부터 하자 =[从cóng头(儿)]
  • "折本(儿) 1" 韩文翻译 :    [동사] 손해를 보다. 본전을 밑지다. 折本(儿) 2 ‘折本(儿)shé//běn(r)’의 우독(又讀).
  • "抽头(儿) 1" 韩文翻译 :    [동사](1)(도박에서) 개평을 떼다. =[打dǎ头(儿)A)] →[乞qǐ头](2)구전을 받다[떼다]. 남의 이익의 일부를 잘라먹다[떼어먹다]. →[油yóu水(3)] 抽头(儿) 2 [명사]〈전기〉 탭(tap).
  • "拉手(儿) 1" 韩文翻译 :    [동사](1)악수하다.拉手(儿)告辞;악수하고 헤어지다手拉(着)手儿;손에 손을 잡다(2)손을 잡다. 제휴하다. 공모하다.他们俩拉手(儿)了来反对我们;그들 두 사람은 공모하여 우리들을 반대한다 拉手(儿) 2 [명사] (문이나 서랍 등의) 손잡이.这门上的拉手(儿)坏了, 要修一修;이 문의 손잡이는 망가졌으므로, 고쳐야 한다 =[把bǎ手(1)]
  • "搭头(儿) 1" 韩文翻译 :    [동사] 시작하다.事情刚搭头(儿);일이 막 시작되었다 搭头(儿) 2 [명사] 부속물. 덤. 덧붙인 물건.这是搭头(儿), 不要钱;이것은 덤이니 돈을 받지 않는다那儿是书铺, 文具是搭头(儿);저 곳은 서점으로, 문방구는 (거기에) 딸린 것이다
空心(儿) 1的韩文翻译,空心(儿) 1韩文怎么说,怎么用韩语翻译空心(儿) 1,空心(儿) 1的韩文意思,空心(兒) 1的韓文空心(儿) 1 meaning in Korean空心(兒) 1的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。